Bibliographie
Ouvrages comportant le texte du Yi King :
a) En français :
- "Yi Jing ; la marche du destin", Michel Vinogradoff, Edition Dervy 1996. Nouvelle traduction du chinois d'après les travaux de I.K. Shutskii (Moscou, 1960). Préface d'Alice Fano.
- "Les signes et les mutations, une approche nouvelle du Yi King, histoire, pratique et texte", Wang Dongliang, Divination chinoise / l'Asiathèque. 1995. "Adaptation en chinois moderne du texte canonique par Liu Dajun, professeur à l'université de Shandong, traduite par Wang Dongliang et Raymond Tartaix."
- "Le Yi King mot à mot, traduit du chinois", Ouvrage collectif du centre Djohi (Kirk McElhearn, Pierre Faure, Dominique Delaunay, Catherine Spangaro, Raymond Tartaix...), présenté par Cyrille Javary, Hors Série Question de / Albin Michel. 1994.
- "Yi Jing", Le sens originel du Livre des mutations", Kerson et Rosemary Huang. Traduit de l'américain par Cyrille Javary, Kirk McElhearn et Marie-France Benini. Edition française sous la direction d'Aline Apostolska. Collection Grand Angle/Traditions, Editions Dangles. 1993. (Titre original américain : "I ching, A new translation restores the authentic spirit of the ancient text", Kerson & Rosemary Huang, Workman Publishing, 1985.)
- "Yi King, Le Livre des Changements", Thomas Cleary, traduction française et préface de Gérard Edde, La Table Ronde, 1995 (Shambhala Press, 1992 pour l'édition originale).
- "Le Yi-King au quotidien", Greg Whincup, chez Presses Pocket, 1992. Traduit de "Rediscovering the I Ching", même auteur, Double Day, New York, 1986.
Critique enthousiaste dans la revue "Hexagrammes" Nø6 (1991) : "...traduction au ton très direct, bien dans la manière du texte chinois, avec des indications mantiques sans aucune ambiguïté...". Les commentaires s'appuient sur les brillants travaux philologiques de commentateurs modernes tels Li Hanshan et Gao Heng.
( Greg Whincup anime par ailleurs la page Web The I Ching on the Net )
- "Le Yi Jing" en dessins (bande dessinée bilingue), Traduction de Wang Dongliang & Cyrille Javary (Tan Xiaochun et Li Dianzhong pour la version originale chinoise), Librairie You-Feng éditeur, Paris, 1992.
- " Yi King , Le Livre des Transformations ", Richard Willhelm & Etienne Perrot, Librairie de Médicis. 800 pages pour le texte complet, 400 pages pour la version abrégée.
- " Le Yi King, Traduit du chinois par Paul-Louis-Félix Philastre" et présenté par François Jullien. Zulma, 1992. Réédition de la traduction française de 1881 avec l'ajout de la nouvelle préface de F. Jullien ; yiking, Le classique du Changement _ ou d'une logique de l'immanence."
- "Yi King, Principes, pratique et interprétation", Jean-Philippe Schlumberger, collection Horizons spirituels, Editions Dangles. 1987.
- " Les secrets du Yi King, Le Livre de la Terre et du Ciel ", Jean Lavier, Sand éditeur, 1984. La traduction la plus novatrice est aussi celle qui s'attache aux sources les plus anciennes du Yi King ! Tel était le parti pris de J. LAVIER, acupuncteur et sinologue de la vieille école...
b) En anglais :
- "I Ching, the shamanic oracle of change", translated from the original texts by Martin Palmer, Jay Ramsay with Zhao Xiamin, calligraphy by Kwok Man Ho, Thorsons / An imprint of HarperCollinsPublishers. 1995.
- "The Classic of Changes, a new translation of the I Ching as interpreted by Wang Bi (226-249)", translated by Richard John Lynn, Columbia University Press, 1994.Un CD ROM accompagne cette édition.
- "Rediscovering the I Ching", Greg Whincup, Double Day, New York, 1986.
- "I ching, A new translation restores the authentic spirit of the ancient text", Kerson & Rosemary Huang, Workman Publishing Company Inc., New-York, 1985, 1987.
- "I Ching, the chinese Book of Change", John Blofeld, A Mandala Book, published by Unwin Paperback, 1976. First published in 1965. Foreward by Lama Anagarika Govinda.
- "I Ching or the Book of Changes" by Richard Wilhelm, translated by Cary F. Baynes, New-York-Londres, 1950-51. Foreward by C.G. Jung (Zurich, 1949).
- "The I Ching, the book of changes", translated by John Legge, Dover Publication Inc., New York. First published in The sacred Books of China, Vol. XVI, 1899, by Clarendon Press .
Autres ouvrages sur le Yi King et la pensée chinoise :
a) En français :
- "Les mutations du Yi King", N°98 de la Revue "Question De", présenté par Marc de Smedt. Numéro dirigé par Cyrille J.D. Javary. Question De / Albin Michel, 1994. Regards croisés sur le Yi King en une trentaine d'articles et interviews, répartis en trois chapitres : Hier, Toujours, Demain. Editorial de Marc de Smedt.
- "Le Yi Jing ", Cyrille Javary, aux Éditions du cerf, collection Bref, 1989. 130 pages. C'est un commentaire érudit, à jour, réellement vivant et passionnant. L'ancien rédacteur en chef de la revue " Hexagrammes" anime une association pour l'Etude et l'usage du Yi King : CENTRE DJOHI, B.P. 322, 75229 PARIS CEDEX 05.
- "Yi King, sagesse et santé", Nan Huai-Chin. Traduction du chinois par Jea-claude Dubois, Monica Esposito, Gabrièle Goldfuss, Vincent Durand-Dastès. Préface de Catherine Despeux. Guy Trédaniel Éditeur. 1994. Traduction de neuf conférences sur le médecine et le Yi-King données par Nan Huai-chin et éditées à Taiwan. Le titre original en est : Daojia mizong yu dongfang shenmixue (Taoisme, tantrisme et ésotérisme en Extrême-orient), Taibei, éd. Laogu wenhua shiye gongsi, 1985.
- Revue "Hexagrammes", Centre Djohi, 6 numeros.Une étude approfondie des six premiers hexagrammes, 1986 à 1991.
- "Ciel/Terre/Homme, Le Yi Jing, Introduction à la métaphysique chinoise", Marie Ina Bergeron, Guy Trédaniel Éditeur, 1986. Sous la plume de l'auteur on lit :"...Sous la dynastie des Han, une réduction généralisée de la symbolique à de la vulgaire "imagerie" s'instaura dans la mentalité populaire, autour du Yi King, à tel point que Wang Bi, au début du troisième siècle de notre ère, s'éleva contre ce détournement de sens..." (page 77)
- "Introduction au Yi-King", Jean Choain, Editions du Rocher (coll.Gnose). 1983. 300 pages. Sous ce titre modeste, l'acupuncteur Jean Choain explore les rapports entre l'alchimie taoïste chinoise et les modèles de l'acupuncture et du Yi King, la logique non-duale et la symbolique initiatique. L'iconographie est très riche et soutient une approche transculturelle.
- "La Pensée chinoise", de Marcel Granet, Albin Michel. 1988. 550 pages. Préface de Vladimir Elisseef. (Première édition : 1934). "...un monde qui tend à la sagesse et non à la science..."
b) En anglais :
- "Fortune-tellers & philosophers, Divination in Traditional Chinese Society", Richard J. Smith, Westview Press, Boulder -San Francisco -Oxford. 1991.
- "An anthropological analysis of Chinese geomancy", Stephan D.R. Feuchtwang, Editions Vithagna, Vientiane (Laos). Foreward by Jacques Lemoine, Chargé de recherches au C.N.R.S. First published in 1974.
Archéologie chinoise :
- "A comprehensive introduction about the cultural relics unearthed from The Han Tombs at Mawangdui", Written by Fu Juyou, Chen Songchang, translated by Zhou Shiyi, Chen Kefeng, Hunan Publishing House, Changsha China. 1991. Forward by Li Xueqin (Institute of History of the Academy of Social Science in China) :"...The reasons for the importance of this excavation include the burial dates, the geographic locations, the preservation conditions and the meaning inherent in the relics from Mawangdui..."
- "Nouvelles découvertes archéologiques en Chine. Antiquités mises au jour pendant la révolution culturelle" Editions en langues étrangères, Pékin, 1973. Articles d'archéologues chinois inventeurs des principaux sites découverts..."
Alchimie :
- "Introduction à l'alchimie intérieure taoïste. De l'unité et de la multiplicité. (avec une traduction commentée des versets de l'eveil à la Vérité)", Isabelle Robinet, Patrimoines/taoïsme, Editions du Cerf, 1995.
- " Le Secret de la Fleur d'Or " de Thomas Cleary, traduit de l'anglais par Katia Holmes, Pocket, 1995.
(Titre original "The secret of the Golden Flower" by Thomas Cleary, Harper Collins Publisher Inc., 1991. Traduction commentée du Classique chinois, de Tung-Pin Lü : "Le Livre de Vie".)
- "Oriental Alchemy", by Masumi Chkashige, Samuel Weiser New York, 1974. (Original japanese edition : 1936.). Contents : Alchemy in the East- Bronze articles - Japanese swords. (Tittle of Chapters)
"...this volume presents eminent alchemist of both the Chinese and the Japanese tradition...
...the alchemy of China is older than that of Greece by four or five hundred years...
- " Le Secret de la Fleur d'Or ", Richard Willhelm & Etienne Perrot, Lib. de Médicis.
(Titre original "The secret of the Golden Flower : a Chinese Book of Life", Richard Wilhelm, traduit de l'allemand en anglais par Cary F. Baynes, Harcourt Brace Jovanovich, San Diego, 1961.)
Ouvrages collectifs ou transdisciplinaires :
- "Yi King et code génétique, Une clef cachée de la vie", Dr. M. Schönberger, Les deux océans, Paris, 1989.
- " Les actes du Colloque de Cordoue : Science et Conscience, Les Deux Lecture de l'Univers" Ed. Stock/France Culture, 1980. 500 pages. Le néo-platonicien et philosophe soufi Ibn Arabi au coeur du dialogue Orient-Occident. Cordoue : quand l'université de l'Espagne arabo-andalouse était le pivot culturel majeur du monde occidental... Prolongements actuels de la controverse entre Aristote et Platon, et urgence du dialogue transculturel à l'orée du XXI ème siècle (Colloque de Cordoue, 1979).
- " La Synchronicité l'Ame et la Science. Existe-t-il un Ordre A-Causal ? " ; ouvrage collectif (H. Reeves, M. Cazenave, P. Solié, K. Pribram, H.-F. Etter, M.-L. Von Franz) ; Poiesis, diffusion Payot. 200 pages.
- _ " La Psychologie de la Divination ; le Hasard Signifiant ", Marie-Louise Von Franz, Poiesis, diffusion Payot.150 pages.Tout art divinatoire est d'abord symbolique... Une élévation du débat entre sciences et parasciences, à la lumière de la psychanalyse jungienne.
- " Commentaires sur le Mystère de la Fleur d'Or ", de C.G.JUNG, chez Albin Michel. C'est commentaire jungien autour du traité alchimique chinois " le mystère de la Fleur d'Or ", sorte de volet oriental à " Psychologie et Alchimie ". Précieux pour l'insertion en annexe de la traduction de " Préface à l'édition anglaise du Yi King ", où est exposée par Jung lui-même de façon succinte et lumineuse, le Principe de Synchronicité dans sa première formulation.
- " Le Psychanalyste, le Physicien et le Réel ",ouvrage collectif (X. Audouard, M. Cassé, D. Kipman, M. Montrelay, B. Nicolescu, P. Solié et D. Décant), Poiesis, diffusion Payot. 150 pages. Tiré des entretiens qui ont donné lieu à 10 émissions de France-Culture. Le vieux problème objectivité / subjectivité revisité à l'heure de la transdisciplinarité dans la lignée du COLLOQUE DE CORDOUE, éclairant l'enjeu humain de la question " Comment s'ouvrir vers le Réel ? "
- " Gödel, Escher, Bach._Les Bruns d'une Guirlande Eternelle_ " par Douglas Hofstadter, InterEditions. Réflexions autour de l'analogie, de la traduction, de l'isomorphisme et de l'autoréférence, d'un spécialiste de l'intelligence artificielle qui sait se faire mathématicien aussi bien que poète visionnaire et vulgarisateur plein d'humour. 900 pages aux sources de la création. Un best-seller traduit de l'américain).
Médecine chinoise traditionnelle :
- " L'Homme sous Le Ciel, Une nouvelle approche des Six Énergies de la Tradition Chinoise à partir du Nei Tching Sou Wen et du Yi-King", Serge Desportes, Éd. Gottschalk, 1986, 300 pages.
- " Le Diamant Chauve, ou la tradition des évidences : Théorie Générale de l'énergétique fondée sur le YiKing", Jacques Pialoux, Fondation Cornélius Celsus éditeur, 1983 ( Première Edition : Cahiers de l'A.I.B.E. Lausanne 1979). 650 pages.
- " Le Yi King thérapeutique, Occuper L'espace, abolir le temps", Marc-X.Pialoux, Société d'Édition Médicale Le Pousoé, Bordeaux, 1983. 200 pages.
Paléographie et philologie chinoise :
- Revue "Extrême-orient - Extrême occident, Cahiers de recherches comparatives", cahier Nø11 : Parallélisme et appariement des choses. Presses Universitaires de Vincennes, Université de Paris VIII, PUV 1989. _Article "Origines divinatoires de la tradition chinoise"
- "Recherches sur les Os du Honan et quelques caractères d'écriture ancienne ", thèse de doctorat es lettres soutenue par le Professeur Tchang Fong, éditée à la Librairie orientaliste Paul Geuthner, sise au 13 Rue Jacob, Paris (VIè), 1925.
- Revue "Pour la Science", mai 79 ; article "Os oraculaires chinois (traduit de Scientific American, avril 79 : " Chinese Oracle Bones ".)
- Revue "Annales du Musée Guimet", tome premier du Nø111, Paris, Ernest Leroux éditeur, 1880 ; article "Le Feng-Shoui, par le Dr Eitel, traduit de l'anglais par M. de Milloué, directeur du Musée Guimet.
Philosophie :
- Revue "Philosophie", Nø44 Philosophie chinoise, Les Editions de Minuit, 1994. _ Article de François Jullien "Le détours de la parole, ou Confucius face à Socrates"
- " Figures de l'immanence. Pour une lecture philosophique du Yi King, le Classique du changement", François Jullien, Collection Figures, Bernard Grasset, Paris. 1993. Dans un regard croisé réciproque, François Jullien questionne intelligemment la rationalité grecque antique depuis celle de la Chine ancienne et réciproquement, ce qui débouche sur une lecture féconde de la philosophie antique qui met en lumière son actualité.
- " Héraclite, Fragments ", nouvelle traduction, par M. Conche : collection Epiméthée, P.U.F. 1986. De même que pour le chinois antique, la philologie des langues mortes ou anciennes évolue grâce à la méthode comparatiste, qui donne lieu ici à une traduction complètement inédite des Fragments d'Héraclite, dont l'approche inédite et tout à fait passionnante révèle un texte lumineux...
- Revue "Sciences et avenir", nø598, décembre 1996, Article :"3000 ans de recherche et de symboles. De l'Alchimie à la chimie". Un chapitre occulté de l'histoire des sciences..."
Dictionnaires de langues orientales :
- "Dictionnaire français de la langue chinois" Institut Ricci, Kuangchi Press, 1990. (Première édition : 1976) A noter la présence d'une annexe sur le Yi King dont l'excellente "Description d'après les commentaires" établie par mère Marie-Ina Bergeron et les pères Jean Lefeuvre et Claude Larre, précise le MOMENT des hexagrammes.
- "Caractères chinois. Etymologie. Graphie. Lexique." par le P. Léon Wieger S.J", 9ème Edition, Taichung, 1962. (Premiére édition : 1899).
- "Dictionnaire classique de la langue chinoise", par F. S. Couvreur S. J., Kuangchi Press, 1993. (Première édition : 1890)
- "L'idiot chinois. Tome 1. Initiation élémentaire à la lecture intelligible des caractères chinois", Kyril Ryjik, (Tome1), Collection Langages et société, Payot, 1983.
- "L'idiot chinois. Tome 2. La promotion de Yu le Grand. (45 leçons d'analyse sémiotique sur un texte de Sima Qian)", Kyril Ryjik, Collection Langages et société, Payot, 1984.
- "The modern Reader's Japanese-English character dictionary, second revised edition", by Andrew Nathaniel Nelson, Ph. D., Charles E. Tuttle Company : Publishers, Rutland, Vermont, Tokyo, Japan.
Autres Dictionnaires et encyclopédies :
- "Dictionnaire des Philosophes " de Denis Huisman, P.U.F., 1984. Deux tomes, 2700 pages.
Couvre toute l'histoire de la philosophie mondiale
- "Dictionnaire des Thérapies familiales, Théories et pratiques", sous la direction de Jacques Miermont, Payot, 1987.
Théories de la complexité et leurs applications en sciences humaines...
- "Encyclopedia Universalis"_Article "divination"
- "Encyclopediae Britannica"_Article "Jiaguwen"
- "Encyclopédie des Symboles", Edition française établie sous la direction de Michel Cazenave, La Pochothèque, 1996. (Titre original "Knaurs lexicon der Symbole", texte allemand de Hans Biedermann, éditions Knaur, 1989.)Qualité du texte et de l'iconographie remarquables.
- "Encyclopédie Grolier"
- "Encyclopédie Compton"
- "Funk & Wagnalls New Encyclopedia"
Adaptations du Yi King:
a) Tarots divinatoires
- " YI-KING, Tarot oriental de Paul Iki ", Ets J.M. SIMON France Cartes - France 1981, Cartomancie Grimaud, Réf. G 255, présente un jeu de cartes en couleur de très belle facture des 64 hexagrammes et des huit trigrammes (2 X 8), accompagné d'un tableau de références croisées et d'un opuscule d'emploi.
- " Initiez-vous au Yi King" de J.P. Guyonnaud, édité au Courrier du Livre. Texte adapté en français, accompagné d'un jeu de soixante-quatre cartes. (L'auteur est médecin sophrologue. L'ordre de succession qu'il adopte est un ordre traditionnel différent de celui du " Willhelm et Perrot ".)
b) Bande dessinée
- "Le Yi King en Dessins ", de Wang Dongliang & Cyrille Javary, à la Librairie You-Feng 45, rue Monsieur le Prince, 75006 Paris, 1992.
Version bilingue de la bande dessinée chinoise de Tan Xiaochun et Li Dianzhong, elle utilise les possibilités de la BD moderne au bénéfice d'une grande clarté pédagogique. Elle présente de plus une traduction nouvelle des commentaires des traits des 64 hexagrammes. (op. cit. infra, à la rubrique "textes en français du Yi King)
c) Logiciels :
- "Book of Changes " version 1.31(c), Coppyright 1990, 1991, Rosemary West, R.K. West Consulting P.O. Box 8059, Mission Hils, CA 91346, USA. Tourne sur IBM PC/AT. Le texte des oracles semble être une traduction originale. L' originalité est d'utiliser pour le tirage du YI KING, en plus de la méthode simplifiée des pièces, une simulation de la méthode traditionnelle utilisant des baguettes d'achillée (les probabilités mathématiques ne sont pas les mêmes, dans l'une et l'autre méthode). Il comporte un interressant glossaire taoiste. C'est un " Shareware ", ou " User Supported Software ", c'est à dire un distributiel.
- "Empower I Ching " . Programme sous windows 3.1. Les menus sont bien fait. Le texte anglais en ligne est en fichier d'aide, et correspond grosso modo à la version du révérend James Legge...
"Chou I, The Changes of Chou " Version 2.23 (Program Copyright 1987-89 by R.K. Thompson. Text Copyright 1985-89 by J.L. Schroeder.) L'originalité de cette autre version américaine est de rester proche du texte canonique du YI KING, en proposant une traduction originale. Son nom reprend la dénomination chinoise traditionnelle de " I Ching Chou I". C'est lui aussi un " shareware ".
- " Yi-King, Le Plus Vieil Oracle du Monde " Version 2.00 c Janv 93 Alessi Marc. Programme en français qui propose un tirage selon la méthode des pièces (on lance soi-même trois pièces identiques et on entre le résultat) fait appel de façon heureuse au multifenêtrage pour présenter les hexagrammes. Il est disponible directement auprès de l'auteur.
d) Télématique (pour mémoire...) :
- Sur notre Minitel national, parmi une foule de serveurs d'astrologie qui proposent un Yi King dans leurs rubriques divinatoires, le 3615 ASTRO est l'un des plus anciens (1988 ?), et propose soit un tirage manuel assisté en ligne, soit la consultation de sa banque de données d'hexagrammes à partir d'un numéro d'ordre.
e)CDI/CDROM :
- "The Multimedia I Ching CD-ROM, Wilhelm/Baynes Translation", Princeton University Press, 1997. On peut voir sur Internet une démonstration de cette version multimédia du Yi King dans sa traduction anglaise qui inspira les "gnostiques de Princeton"...
- CDROM and paper edition of "I Ching, the classic of Changes, as interpreted by Wang Bi", Richard John Lyn, Columbia University Press, 1997. CDROM seul ou adjoint à la nouvelle édition. Première publication (paper edition): 1994.
- CDROM/CDI "Divination" ( Yiking, Géomancie occidentale, numérologie et Tarots divinatoires ), CDROM/CDI Philips Media System, 1996. Graphismes agréables, musique et commentaire parlés surabondants (en français uniquement), peu de texte. Aucune bibliographie n'est présente. Liens absents entre les différents domaines divinatoires abordés. Carte son obligatoire...
RETOUR PAGE D'ACCUEIL :